~ƴ~

190206-02.gif

~ƴ~

Chaśovẹtō dvõri gührlí mạbelkaza
Doğulchåli, tŭra, odạshti izpiśane,
Y’a dišbù ečega pāyå vøriš, ūśane :
Siḍimbîcøu yārvil, ändùm mîstekaza

Volčé srèdiš čeğa dvøriša tākaza,
Küta uwéṣekí, vízcō, órák naśane :
Zûté çi urupå tövdø ýuñíğiśane,
Ô verfèt õkî og ; prádạb ān hêmkaza !

Châszý śiyèh eṣñen, og yōhà, pádøhàle,
Ąg’otzï é jikå, chūshiśyaharū !
Wøn odí šubø iṣ ; ýuṭā ptí iḍāhàle

Sé çi ník záběry, añẹuj ô tiharū !
— Eins úrum ā štítóz, rinük úr çé märnire —
Ąg’ozï üstloğind, hørğalardi fíhnire.

~ƴ~

© Yánnučój WĄTESŻĄ 07/06/2019

Poème protégé par le Code de la Propriété Artistique et Littéraire [ version consolidée au 11 mai 2017 ] Reproduction interdite sans autorisation écrite de l’auteur.

29 réflexions sur “Sonnet dans une langue inconnue

    1. Merci d’avoir apprécié cette petite tambouille, Paul, et surtout d’en avoir saisi le sens ! 🕵️‍♂️
      😇 Oui, l’intérêt de cette publication réside ailleurs que dans le corps de texte…👙 mdr ! 🤭🤫
      Bien amicalement.

      1. Coquin!
        pas de crème fouettée mais des blancs d’oeufs mousseux!
        Dans la recette de langue de chat pas de crème mais du beurre du sucre en poudre 2 blanc d’oeufs, 2 gousse de vanille….
        les langues de chats sont prêtes lorsqu’elles commencent à dorer sur les côtés.
        Dans cette recette écrite dans une belle langue voilà ce que j’ai lu…

        1. Le problème, c’est que je ne consomme aucun produit ou sous-produit d’origine animale !
          Au beurre, je préfère l’argent du beurre…
          Quoique, en remplaçant le beurre par de l’huile d’amande douce & le blanc d’œuf par du jus de pois-chiches, ça peut chémar (comme disent les jeunes)

          Et en parlant de langue de chat, tu voulais dire… butinette ? Coquine, va ! 🙂

    1. 🤗 Þakka þér kærlega fyrir, Manouchka
      Ég samþykki hrósina með mikilli ánægju 🤩
      🌞 Mjög góð dagur 🌻

      (entre nous, la vidéo est typique de l’état d’esprit recherché, en effet… ça niaise pas avec la puck)

    1. En vérité, il m’arrive de rêver dans cette langue inconnue, mais le problème est que je ne peux raconter ces rêves à personne qui saurait les interpréter, attendu que personne ne parle ce langage disons, bien singulier !

      Un grand merci pour ces pensées déposées, Francine, c’est apprécié.
      Do’stona fikrlar

    1. Glossolalie ? Xénoglossie ?
      Les 2 peut-être ?

      Ce serait d’après mes recherches, une langue archaïque en usage il y a des millénaires de cela.
      Elle aurait pris sa source chez les adeptes du chamanisme sibérien, puis se serait enrichie, de par la syntaxe et le vocabulaire, au contact de dialectes spirites contemporains.

        1. Ce serait la langue native de 0,94 % des habitants de la Province Autonome du Åljæstönkylå-Självstypåskdäg (un endroit très reculé de Laponie extrême-orientale, où les chats-renards sont plus nombreux que les humains) selon un recensement effectué en janvier 2018.
          C’est mon ami de 20 ans le Professeur Jågöš Böštniěko qui m’a initié aux rudiments de ce dialecte intraduisible.

    1. Disons que ça évoque des recettes qui mettent de bonne humeur, qui stimulent le désir et attisent le plaisir.
      Rien de mieux, pour un dîner aux chandelles, qu’un menu original amoureusement concocté par sa moitié ! Pas vrai ?

      Un grand merci pour le regard porté sur mes petites facéties, Liliana, j’apprécie.
      Hasta la vista

    1. Oui, tu as raison Dom, une image évocatrice peut transmettre des sentiments forts et pénétrer au plus profond de l’âme, bien mieux que des mots !
      Un grand merci pour l’avis déposé, un avis plein d’esprit comme à chaque fois.
      Amicales pensées

Répondre à yannucoj Annuler la réponse.